Costuma-se beber de uma só vez e é uma bebida de boas-vindas!
É fabricado a partir de vários tipos de frutas, sendo as variedades mais comuns as ameixas, as peras, os damascos ou os pêssegos. Pode também ser feita a partir de maçãs, cerejas, amoras ou marmelo.
Os primeiros registos desta bebida espirituosa húngara remontam ao século XIV, e referem-na como a "aqua vitae reginae Hungariae" por ser a bebida da esposa do rei Carlos I da Hungria. Tratava-se, provavelmente, de uma aguardente misturada com alecrim, e era usada na medicina, sendo que tanto como o rei como a rainha sofriam de artrite.
A palavra pálinka deriva do tronco eslavo "Palit", queimar. Em húngaro, a palavra é provavelmente de origem eslovaca, pois "Tótpálinka" (literalmente, pálinka eslovaca) usava-se na Hungria referindo-se a bebidas alcoólicas derivadas de trigo.
A palavra pálinka generalizou-se na Hungria no século XVII, mas ainda fazendo referência às bebidas destiladas produzidas a partir de cereais. Mais tarde, o seu significado passou a fazer alusão às aguardentes de frutas, enquanto os destilados de trigo eram denominados crematura. A destilação tornou-se um privilégio dos latifundiários, o que levou à proliferação de alambiques caseiros. A lei proibia o uso de cereais para animais na destilação, daí o uso de frutas. Começaram a aparecer destilarias e fábricas privadas no final do século XVIII, o que levou à criação de legislação e à introdução do imposto da Pálinka.
O patrono da destilação de Pálinka é São Nicolau.
A Pálinka tem um papel muito importante nas celebrações tradicionais e nas ocasiões sociais. Uma saudação tradicional húngara é "Pálinkás jó reggelt!" que significa "Bom dia com pálinka!".
Muitos países produzem aguardentes de frutas semelhantes com diferentes designações locais, tal como se apresenta de seguida:
Albânia: raki (a)
Bósnia e Herzegovina: rakija
Bulgária: ракия
Bósnia e Herzegovina: rakija
Bulgária: ракия
Croácia: rakija
República Checa: pálenka
Macedónia: ракија
Montenegro: rakija
Roménia: rachiu/răchie, ţuică, palincă
República Checa: pálenka
Macedónia: ракија
Montenegro: rakija
Roménia: rachiu/răchie, ţuică, palincă
Sérvia: ракија / rakija
Eslováuia: pálenka
Eslovénia: žganje
Turquia: raki
Eslováuia: pálenka
Eslovénia: žganje
Turquia: raki
Referências:
Wikipédia, a enciclopédia livre